安秘书长过来,苏怀写一句,他就拿出小笔记本记下一些要点,写写画画,用语言学的方式进行分析,找寻苏怀的翻译的破绽。

        苏怀一开始写出的翻译,并没有什么稀奇的,都是现代《圣经》中的一些原文,虽然语句结构稍有不同,但是内容是一样的。

        众人心里都暗想,苏怀如果懂原文,他为什么不直接回答罗素和柯克最初的要求呢,要扯出这《死海古卷》呢?莫非这世上阵有存在有那神奇的“民间资料”?

        整整二十分钟的时间,苏怀一直写,安秘书长一直分析,现场没有任何人说话,安静而焦急看着两人。

        过了良久,安秘书长终于长出一口气,表情怪异地道:“好了,不用写下去了,这些古希伯来文的翻译确实是正确的。”

        现场顿时响起一片惊呼!

        “安秘书长,你再好好看看!”“这怎么可能?难道一次矛盾的地方都没有?”

        施辛格却是粗声粗气地嚷着道:

        “什么翻译,他不过就是把《圣经》这段背了一遍,凑巧而已吧?”

        不过施辛格说这话的时,却有不少人投来奇怪的目光。

        特蕾莎修女看着那些翻译,却是眼含热泪道:“不是,不是这样的。

        内容未完,下一页继续阅读